Keine exakte Übersetzung gefunden für مواءمة البيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مواءمة البيئة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Los países y las regiones comiencen a armonizar sus programas ambientales con la financiación para abordar la degradación de determinados servicios prioritarios de los ecosistemas.
    (ج) أن تبدأ البلدان والأقاليم في إعادة مواءمة برامجها البيئية وتمويلها لمعالجة تدهور بعض خدمات النظم الايكولوجية ذات الأولوية.
  • • El reverdecimiento de la Organización Mundial del Comercio - 3 de octubre de 2001;
    • جعل منظمة التجارة العالمية تراعي المواءمة بين التجارة والبيئة - 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
  • Es esencial para el éxito la adaptación de las alternativas al medio de cultivo y condiciones locales específicas de determinados países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5.
    تعتبر عملية مواءمة البدائل للبيئة المحصولية والظروف المحلية المحددة والخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1)، من العوامل الأساسية لنجاح هذه البدائل.
  • La adaptación de las alternativas al medio de cultivo y condiciones locales específicas de determinados países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 es esencial para el éxito.
    تعتبر عملية مواءمة البدائل للبيئة المحصولية والظروف المحلية المحددة والخاصة بالبلدان العاملة بموجب المادة 5 (1)، من العوامل الأساسية لنجاح هذه البدائل.
  • La armonización de las estadísticas ambientales y los conceptos, las definiciones y las clasificaciones de la contabilidad ambiental y económica serviría como mecanismo de control de datos y generaría sistemas de datos coherentes a partir de grupos independientes de estadísticas de distintas épocas y países.
    ومن شأن مواءمة الإحصاءات البيئية ومفاهيم وتعاريف وتصنيفات المحاسبة البيئية الاقتصادية أن يترتب عليها وضع ضوابط وموازين في البيانات وإنشاء نظم بيانات متسقة تستمد من فرادى مجموعات الإحصاءات البيئية عن مختلف الفترات والبلدان.
  • El portal de datos del proyecto Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (GEO) se inició en 2000 para mejorar la base empírica del GEO y armonizar los datos que se utilizan para el análisis y las ilustraciones.
    واستهلت بوابة بيانات مشروع توقعــات البيئة العالميــة (GEO) التابع لليونيب في عام 2000 لتحسين القاعدة التجريبية لتوقعات البيئة العالمية ومواءمة البيانات التي تستخدم للتحليل والإيضاح.
  • “Este problema precisa un ajuste de los valores ambientales, sólidas políticas y una voz juvenil firme, que los jóvenes reconocen unos en otros y en dirigentes como Ken Saro Wiwa.”
    وإضافة إلى ذلك تقول رابطة تنمية قدرات الشباب على الإنقاذ إن آثار تغير المناخ تشمل زيادة تلوث الهواء والأمراض المعدية والبكتريا، بما يزيد من المخاطر الصحية: ”وهذه المشكلة تتطلب مواءمة للقيم البيئية وسياسات حازمة وصوتا قويا للشباب، يعرفه كل من الشباب في الآخر وفي قادة مثل كين سارو ويوا“.
  • i) Servicios de asesoramiento: asistencia a los gobiernos para la elaboración y fortalecimiento de instrumentos jurídicos de carácter regional y subregional, como los destinados a promover la cooperación general en cuestiones relacionadas con el medio ambiente en una subregión o para tratar cuestiones ambientales específicas de una región o subregión (por ejemplo, adopción de disposiciones institucionales sobre medidas de control de la contaminación transfronteriza o la conservación de la naturaleza) (3); asistencia técnica a los gobiernos, cuando la soliciten, para el desarrollo, fortalecimiento y armonización del derecho ambiental y para la elaboración de políticas, planes y legislación destinados a promover la aplicación de los acuerdos bilaterales sobre el medio ambiente y de los compromisos convenidos internacionalmente, teniendo en cuenta la necesidad de la erradicación de la pobreza así como las cuestiones nuevas y en evolución (45); asistencia técnica a los encargados de formular las políticas de los países en desarrollo y los países con economías de transición a fin de mejorar su capacidad para integrar los objetivos de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en las estrategias nacionales para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, utilizando a tal efecto la evaluación económica y los mercados a favor de los pobres para servicios basados en los ecosistemas, y otros instrumentos para integrar estos aspectos en los objetivos de desarrollo (5); asistencia técnica a los foros parlamentarios de carácter regional y mundial para contribuir a la integración efectiva de los compromisos internacionalmente convenidos, incluidos los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, en las leyes y políticas nacionales sobre el medio ambiente (4); asistencia técnica a los marcos regionales con miras al desarrollo de leyes e instituciones sobre el medio ambiente en África, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, Europa oriental y central y Asia occidental, incluida la Asociación para el Desarrollo de Leyes e Instituciones Ambientales en África y programas similares en otras regiones (10);
    '1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة للحكومات لدعم تطوير وتعزيز الصكوك القانونية الإقليمية ودون الإقليمية، مثل صكوك تعزيز التعاون البيئي العام في منطقة دون إقليمية أو لمعالجة قضايا بيئية إقليمية أو دون إقليمية محددة (مثل إنشاء ترتيبات مؤسسية لمعالجة تدابيـر مراقبة التلوث العابر للحدود أو حفظ الطبيعة) (3)؛ تقديم المساعدة التقنية للحكومات، بناء على طلبها، لوضع وتعزيز ومواءمة القانون البيئي ولوضع سياسات وخطط وتشريعات تعزز تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والالتزامات المتفق عليها دوليا، مع مراعاة ضرورة القضاء على الفقر والمسائل الناشئة والمتطورة (45)؛ تقديم المساعدة التقنية لمقرري السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرتها على إدماج أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر وذلك عن طريق استخدام التقييم الاقتصادي والأسواق المناصرة للفقراء لخدمات النظم الايكولوجية، وغيرها من صكوك التعميم (5)؛ تقديم المساعدة التقنية للمنتديات البرلمانية الإقليمية والعالمية كي تسهم في التنفيذ الفعال للالتزامات الحالية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، في القوانين والسياسات البيئية الوطنية (4)؛ تقديم المساعدة التقنية للأطر الإقليمية لتطوير القانون البيئي والمؤسسات البيئية في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وشرق ووسط أوروبا، وغرب آسيا، بما في ذلك إقامة شراكة لتطوير القوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا وبرامج مماثلة في أقاليم أخرى (10)؛